一、策划背景 / Background
陶瓷覆铜板(DCB & AMB)作为先进电子封装与功率模块的重要材料,广泛应用于工业控制、新能源、消费电子及轨道交通等核心领域。本片旨在以国际视角和科技语言,呈现企业在全球制造布局、研发创新、技术突破与智能生产等方面的综合实力,展现企业以技术赋能产业升级、以创新驱动未来发展的品牌形象。
As a key material for advanced electronic packaging and power modules, Ceramic Copper Clad Boards (DCB & AMB) are widely used in industrial control, new energy, consumer electronics, and rail transit sectors. This film aims to present the company’s comprehensive strength in global manufacturing, technological innovation, and intelligent production, showcasing a brand image driven by innovation and excellence.
二、主题定位 / Theme
主题:智造蓝图 · 科技新势 / Intelligent Blueprint · Powering the Future
以蓝色为主视觉,象征科技、智慧与稳健,贯穿影片整体。通过光影与空间的交织,传递企业深厚的科研实力与开放的全球化格局。
With blue as the main visual tone—symbolizing technology, intelligence, and stability—the film conveys the company’s technological depth and global vision through the interplay of light, space, and motion.
三、创意方向 / Creative Direction
企业宣传片将融合真实影像、工业美学与科技视觉,通过叙事节奏与光效设计,展现企业智能制造体系与国际协作网络。镜头以空间变化为线索,从材料到产品,从研发中心到生产现场,从中国到韩国等多个制造基地,构筑科技与人文并重的影像叙事。
Combining industrial aesthetics with cinematic storytelling, the video highlights the company’s smart manufacturing system and global collaboration network. The narrative flows through shifts in space and perspective—from materials to products, from R&D centers to production sites, across facilities in China, Korea, and beyond—portraying a story of technology and humanity in harmony.
四、结构框架 / Structure Outline
1. 开篇 / Opening (约20秒)
画面以深蓝为基调,星光、能量线条与陶瓷基板特写交织。旁白:“在连接的世界中,每一次导通,都是能量的诞生。”
Blue-toned visuals with energy lines and macro ceramic textures. Voice-over: “In a connected world, every conduction sparks new energy.”
2. 企业格局 / Corporate Vision (约40秒)
航拍视角展现企业厂区与生产线,研发实验室内科研人员专注操作。字幕呈现“多地布局 · 全球协同”。
Aerial shots of facilities and R&D labs with focused scientists. Caption: 'Global Presence · Collaborative Innovation.'
3. 技术实力 / Technological Strength (约50秒)
展示研发团队、核心设备与陶瓷覆铜板制造过程。结合三维动画,展现DCB与AMB结构特点及应用领域。
Showcase R&D experts, precision equipment, and DCB/AMB fabrication through 3D visuals of structure and applications.
4. 制造场景 / Intelligent Manufacturing (约50秒)
自动化生产线、洁净车间、检测环节交替呈现。镜头细致捕捉焊接、贴附、检测的每个环节,传递对品质的严谨追求。
Automated lines and cleanrooms with close-ups of bonding and testing scenes, reflecting precision and dedication.
5. 全球布局 / Global Network (约30秒)
中国、韩国等地工厂画面穿插呈现,形成科技蓝色地图,体现企业国际协作与资源整合能力。
Factories in China, Korea, and other regions linked visually on a blue digital world map—showing integrated global operations.
6. 未来愿景 / Future Outlook (约20秒)
镜头缓缓升空,画面汇聚为蓝色能量线条构成的地球图案。旁白:“连接科技,赋能未来。”
Ending shot: blue energy lines forming a glowing Earth. Voice-over: 'Connecting technology, empowering the future.'
五、视觉与风格 / Visual Style
色调:以蓝色为主,辅以银灰与白色,彰显科技与理性之美。
画面:融合工业结构与抽象光效,运用推拉、延时与微距镜头,强化材料质感与制造细节。
节奏:前稳后扬,科技感与人文感并行,营造沉浸式视觉体验。
Tone: Dominantly blue, complemented by silver and white—reflecting modern technological aesthetics.
Visuals: A blend of industrial realism and abstract light effects, with macro and time-lapse shots highlighting precision.
Pacing: Gradual build-up towards an inspiring climax, balancing technology with human warmth.
六、音乐与旁白 / Music & Voice-over
音乐:电子与弦乐融合,节奏由静至动,体现科技律动与品牌张力。
旁白:中英文双语交替,语气稳重、理性、具感染力。
Music: A hybrid of electronic and orchestral tones, evolving rhythmically to match visual momentum.
Voice-over: Bilingual narration—calm, confident, and inspiring.
七、传播与用途 / Distribution
宣传片可广泛应用于展会、企业官网、媒体推广及客户洽谈等场合,以沉稳的科技语言展示企业的研发能力、制造体系与国际布局,强化品牌的行业影响力与合作信任。
The film can be showcased across exhibitions, websites, and global presentations, emphasizing the company’s R&D capabilities, manufacturing system, and global presence—enhancing brand recognition and trust among partners.


电话咨询
业务咨询

TOP